burm201402

Nævnet stadfæstede i april 2014 Udlændingestyrelsens afgørelse vedrørende en mandlig ansøger, der angav at være etnisk rohingya fra Buram. Indrejst i 2013.

Flygtningenævnet udtalte:

”At ansøgeren angiver at være etnisk rohingya og muslim af trosretning fra Burma. Ansøgeren har ikke været medlem af politiske eller religiøse foreninger eller organisationer eller i øvrigt været politisk aktiv. Ansøgeren har som asylmotiv henvist til, at han ved en tilbagevenden til Burma frygter at blive forfulgt af myndighederne på grund af sin etnicitet og religion. Ansøgeren har endvidere henvist til, at han ikke er statsborger i Bangladesh eller har familie i landet, hvorfor han ikke kan vende tilbage dertil. Han flygtede sammen med sin familie fra Burma til Bangladesh, da han var to til fem år gammel. Familien tog ophold i […]men efter en periode gav ansøgerens forældre ham til en plejefamilie, fordi de ikke kunne forsørge ham. Han boede hos plejefamilien, indtil han var 10 til 12 år gammel, hvorefter han måtte rejse, idet familien blev chikaneret som følge af ansøgerens etnicitet. Han tog ophold i Dhaka, hvor han efter nogle år mødte sin plejefar. Plejefaren inviterede ansøgeren på et kort besøg, hvorunder ansøgeren fik udleveret sin family book, som ansøgerens far havde afleveret under sit seneste besøg hos plejefamilien. Flygtningenævnet finder ikke, at ansøgeren har sandsynliggjort sin identitet og sit asylmotiv. Nævnet har herved lagt vægt på, at den af ansøgeren fremlagte family book beskriver en familierelation, der ikke stemmer overens med ansøgerens beskrivelse af sin familierelation. Nævnet har endvidere lagt vægt på, at den beskrivelse, der fremgår af et høringssvar fra UNHCR af […]2014 vedrørende en family book nummer[…], på en række punkter ikke svarer til de af ansøgeren afgivne oplysninger. Det findes herudover usandsynligt, at ansøgerens far valgte at overdrage bogen til ansøgeren gennem plejefaren, navnlig henset til at det må have haft langt større betydning for ansøgerens egen familie at beholde bogen i sin varetægt. Nævnet finder det tillige usandsynligt, at ansøgeren kunne få den omhandlede family book i hænde fra sin plejefar ved tilfældigvis at møde denne på gaden i Dhaka mange år efter fraflytningen fra plejefamilien. Nævnet har endelig lagt vægt på, at der i ansøgerens forklaring er flere betydelige unøjagtigheder i tidsangivelser, herunder blandt andet om, hvornår ansøgeren rejste fra Burma til Bangladesh. Flygtningenævnet finder derfor, at ansøgeren skal vurderes ud fra, at han kommer fra Bangladesh og i forhold til Bangladesh, og nævnet finder, at han ikke har forklaret om omstændigheder, der berettiger ham til opholdstilladelse i forhold til Bangladesh. Flygtningenævnet finder derfor ikke, at ansøgeren har sandsynliggjort, at betingelserne for opholdstilladelse i medfør af udlændingelovens § 7, stk. 1 eller 2, er opfyldt. Flygtningenævnet stadfæster derfor Udlændingestyrelsens afgørelse.” burm/2014/2