Nævnet stadfæstede i september 2013 Udlændingestyrelsens afgørelse vedrørende en mandlig statsborger fra Bangladesh. Indrejst i 2011.
Flygtningenævnet udtalte:
”At ansøgeren har oplyst at være muslim og etnisk rohingya fra Burma. Ansøgeren har ikke været medlem af politiske eller religiøse foreninger eller organisationer eller i øvrigt været politisk aktiv. Ansøgeren har som asylmotiv henvist til, at han ved en tilbagevenden til Burma frygter at blive dræbt af myndighedspersoner grundet sin etnicitet som rohingya. Ansøgeren har endvidere henvist til, at han ikke kan leve et værdigt liv i Bangladesh, idet han ikke har lovligt ophold i landet. Ansøgeren har til støtte for sit asylmotiv henvist til, at faderen blev dræbt i 1992 af buddhister i Burma som følge af faderens etnicitet. Ansøgeren og dennes broder udrejste kort efter til Bangladesh, mens deres moder udrejste tre måneder senere. Ansøgeren har videre oplyst, at han i 1999 indrejste illegalt i Burma for at gøre krav på sin families jord, hvilket dog ikke lykkedes. Ansøgeren opholdt sig illegalt i Burma i tre måneder, i hvilken periode han fik udstedt et id-kort. Ansøgeren har videre oplyst, at han i Bangladesh arbejdede illegalt som ufaglært cykelsmed og rickshawfører. Ansøgeren havde et tæt forhold til sin arbejdsgiver, som hjalp ansøgeren økonomisk med at udrejse fra Bangladesh. Flygtningenævnet finder ikke, at ansøgeren har sandsynliggjort, at han er burmesisk statsborger, og at han er flygtet fra Burma til Bangladesh i 1992. Flygtningenævnet har herved blandt andet lagt vægt på, at UNHCR ikke har været i stand til at identificere ansøgeren som registreret flygtning. Flygtningenævnet har endvidere lagt vægt på, at det ikke kan lægges til grund, at det fremlagte Mastercard for the Registration of Refugees from Myanmar er ægte, idet UNHCR har afvist, at dokumentet er ægte. Flygtningenævnet har herudover lagt vægt på, at det ikke kan lægges til grund, at den fremlagte Rohingya Refugee Family Book er ægte, idet UNHCR har afvist, at bogen er ægte. Hertil kommer, at det af sprogtesten fremgår, at ansøgeren anses for at tale bengali på modersmålsniveau, og at ansøgerens sprogbrug afviger fra normen i Burma, hvorfor det må anses for usandsynligt, at personen har sproglig baggrund i Burma. Ansøgerens bengali associeres i stedet til Bangladesh. Endelig har Flygtningenævnet fundet, at ansøgerens forklaring på en række punkter ikke forekommer troværdig, herunder hans forklaring om, at det var hans arbejdsgiver, der betalte en stor del af udgifterne ved ansøgerens udrejse. Efter ansøgerens forklaring om sit ophold i Bangladesh sammenholdt med resultatet af sprogtesten lægger Flygtningenævnet herefter til grund, at ansøgeren stammer fra Bangladesh. Flygtningenævnet finder ikke, at ansøgeren har sandsynliggjort, at han ved tilbagevenden til Bangladesh risikerer forfølgelse omfattet af udlændingelovens § 7, stk. 1 eller risikerer overgreb omfattet af udlændingelovens § 7, stk. 2. Flygtningenævnet stadfæster derfor Udlændingestyrelsens afgørelse.” bang/2013/6